četrtek, 7. marec 2013

PREVODI BESEDIL

FIMA PREVAJANJE

Prevajanje različnih vrst besedil iz slovenščine v tuje jezike, kot so:
  • prevajanje navodil za uporabo
  • prevajanje priročnikov
  • prevajanje katalogov
  • prevajanje garancijskih listov različnih izdelkov
  • prevajanje brošur
  • prevajanje prospektov
  • prevajanje spletnih strani
  • prevajanje cenikov
  • prevajanje ponudb
  • prevajanje ostalih reklamnih in predstavitvenih besedil
  • prevajanje dopisov
  • prevajanje življenjepisov (CV)
  • prevajanje prošenj
  • prevajanje povzetkov diplomskih nalog

Prevajanje strokovnih besedil:
  • prevajanje strokovnih besedil družbenih ved
  • prevajanje strokovnih besedil računalništva
  • prevajanje strokovnih besedil avtomobilizma
  • prevajanje strokovnih besedil ekonomije
  • prevajanje strokovnih besedil turizma,...

Želite prejeti našo ponudbo? Čim prej nam pošljite spletno povpraševanje, da bo vaš prevod preveden strokovno in kvalitetno.

KONTAKTNI PODATKI:

Petra MUNDA: 031 767 435
Telefon: 02 62 00 788
Zavod Center Nova, Vrazova ulica 9, Ormož in
Osojnikova cesta 3, Ptuj

PREVAJALSKA AGENCIJA

FIMA PREVAJANJE
 
 
Prevajalska agencija FIMA vam ponuja kvalitetne prevode raznovrstnih besedil v ANGLEŠČINO, NEMŠČINO, RUŠČINO, FRANCOŠČINO, ITALIJANŠČINO, ŠPANŠČINO, MADŽARŠČINO, POLJŠČINO ter ostale številne tuje jezike.

Naše delo se odlikuje po individualno usmerjenem pristopu in poznavanju posebnih terminoloških področij, z leti pa smo se specializirali tudi za različna besedila kot so poljudna, znanstvena, tehnična, pravna, marketinška, medicinska, farmacevtska, turistična in mnoga druga besedila.
Zraven jezikovnih storitev vam ponujamo tudi hitre in celovite rešitve na področju idejnih ter oblikovnih zasnov spletnih strani, oglasnih sporočil in ostalih besedil.

KONTAKTNI PODATKI:
Petra MUNDA: 031 767 435
Telefon: 02 62 00 788
Zavod Center Nova, Vrazova ulica 9, Ormož in
Osojnikova cesta 3, Ptuj

sreda, 6. marec 2013

Prevajanje nemščine v slovenščino - slovenščine v nemščino

FIMA PREVAJANJE


 
- prevod nemščine v druge tuje jezike ( francoščina, italijanščina, angleščina, poljščina, madžarščina, ruščina, hrvaščina, ukrajinščina, itd.)
- lektoriranje nemščine na strokoven način
- sodobno učenje nemščine preko interneta v živo z učiteljem (Skype učenje)
- vaje nemščine (vaje za učenje nemškega jezika za otroke in odrasle)
- vse ostale oblike učenja nemškega jezika (individualno, v dvoje, tečaji)



Zagotavljamo vam kakovostno opravljeno storitev, v dogovorjenem roku po ugodni ceni.
Želite prejeti našo ponudbo? Čim prej nam pošljite spletno povpraševanje, da bo vaš prevod preveden strokovno in kvalitetno.

.............................................................................................................

KONTAKTNI PODATKI:
 
Petra MUNDA: 031 767 435
Telefon: 02 62 00 788
Zavod Center Nova, Vrazova ulica 9, Ormož in
Osojnikova cesta 3, Ptuj

SODNI PREVODI

FIMA PREVAJANJE

Nudimo sodno overjene prevode za angleški in nemški jezik ter ostale tuje jezike.

Sodno overjene prevode opravijo zapriseženi sodni prevajalci, ki so z odločbo Ministrstva za pravosodje Republike Slovenije imenovani za stalne sodne tolmače.

Izvirni dokument in prevod sta opremljena z žigom in klavzulo sodnega tolmača. Dokumenta sta povezana s trakom in opremljena z žigom sodnega tolmača, ki zagotavlja, da je prevod natančen in ustrezen. Zato sodne prevode ni mogoče prevzeti ali dostaviti po elektronski pošti.

Med sodne prevode spadajo uradni dokumenti, kot so:
• spričevala o končani izobrazbi,
• diplome,
• izpisi iz sodnega registra,
• pogodbe,
• potrdila o nekaznovanju,
• izpisi iz rojstne knjige,
• pooblastila,
• osebni dokumenti.


Kdaj potrebujemo sodni prevod?
Overjeni in sodni prevodi se po zakonu zahteva vedno kadar je potrebno vložiti prevod dokumenta pri kakršnem koli državnem organu, kot je sodišče, matični urad, Agencija za trg vrednostnih papirjev, ministrstvo, zemljiška knjiga, Urad za intelektualno lastnino, Ajpes itd. Overjene in sodne prevode ponavadi zahtevajo tudi banke in ostale institucije, kot tudi tuji državni in uradni organi. Kadar se zahteva overjeni in sodni prevod se izvirno besedilo zveže z narodno vrvico skupaj z prevodom in izjavo sodnega tolmača, vse skupaj pa sodni tolmač ožigosa s svojim pečatom in podpisom, s čimer jamči za točnost in pravilnost prevoda.

Za overjeni in sodni prevod ni nujno, da je izvirno besedilo dostavljeno v originalu. Dokumente nam lahko dostavite osebno, po pošti ali preko kurirske službe. Na naštete načine vam sodni prevod tudi vrnemo. Pomembno pa je vedeti, da kot overjeni in sodni prevod velja le tisti prevod, ki je v originalu, torej vsebuje narodno vrvico, pečat in podpis tolmača. Priskrbimo vam lahko vsakršen overjen ali sodni prevod.
 
Najbolj pogosto zahtevani sodni prevodi v prevajalski agneciji pa so:
  • Izpisek iz sodnega registra
  • Izpisek Ajpesa
  • Osebni dokument
  • Spričevalo
  • Diploma
  • Rojstni list
  • Poročni list
  • Potni list
  • Potrdilo o nekaznovanju
  • Pooblastilo
  • Policijsko poročilo
  • Zdravniški izvid
  • Izvedensko mnenje
  • Pogodba
  • Sporazum
  • Prospekt investicijskih skladov
  • Prva ponudba delnic
  • Finančno poročilo
  • Deklaracija
  • Borzna listina
Kako izgleda sodni prevod in kaj vsebuje?
Sodni prevod je sestavljen iz ŽIGA, PODPISA SODNEGA TOLMAČA, NARODNE VRVICE IN IZJAVA SODNEGA TOLMAČA.
sodni-prevod
SODNI PREVOD = PREVOD DOKUMENTA V TUJ JEZIK Z IZJAVO O VERODOSTOJNOSTI

KONTAKT:
Petra Munda: 031 767 435
Email: petra@b2b-group.net
www.fimaprevajanje.com
Zavod Center Nova, Vrazova ulica 9, Ormož in Osojnikova cesta 3, Ptuj